B - Dokumente und Translation-Memorys
- Bleiben alle Translation-Memorys meine eigenen?
- Kann ich meine Translation-Memorys herunterladen?
- Wird bei allen Dokumenten, die ich übersetze, ein Alignment vorgenommen?
- Unterstützen Sie TMX?
- Welche Formate sind mit WORDBEE kompatibel?
1. BLEIBEN ALLE TRANSLATION-MEMORYS MEINE EIGENEN?
Alle Daten, die Benutzer hochladen oder im System erzeugen sind ihr vollständiges, privates und ausschließliches Eigentum. Dies umfasst Ihre Translation-Memorys, Terminologie, Dokumente und die Gesamtheit Ihrer Übersetzungen. Diese Daten werden von WORDBEE nicht verwendet und nicht mit anderen WORDBEE-Nutzern geteilt.
2. KANN ICH TRANSLATION-MEMORYS HERUNTERLADEN?
WORDBEE unterstützt die Standardversion TMX zum Hochladen und Herunterladen von Translation-Memorys. Übersetzte Dokumente können auch als TMX-Dateien heruntergeladen werden.
Beim Hochladen auf WORDBEE Translator werden Ihre Dokumente in Segmente aufgeteilt (d.h. in Paragrafen oder Sätze). Sie übersetzen dann ein Segment nach dem anderen. Der Vorteil? Ihre Übersetzungen werden alle angeglichen, können sofort als Translation-Memory für zukünftige Projekte verwendet und sogar als TMX-Dateien heruntergeladen werden.
5. WELCHE FORMATE SIND MIT WORDBEE TRANSLATOR KOMPATIBEL?
Folgende Formate können übersetzt/lokalisiert werden: Microsoft Word, Excel und PowerPoint, Adobe InDesign, OpenOffice, RTF, XML, HTML, Photoshop, Asp.Net, Asp, Php, Jsp, POT/PO, Asp.Net RESX, Code-Dateien (c#, Java) und viele andere.
Haben Sie keine Antwort auf Ihre Frage gefunden?
Bitte kontaktieren Sie uns unterwordbee@apportugal.com