Mehrsprachige Websites stellen ein wesentliches Werkzeug jeder internationalen Kommunikationsstrategie dar. Jedoch kann sich das Content-Management von dieser Art an Websites als hochkomplex erweisen und ein mühsamer Prozess sein, vor allem in Fällen eines großen inhaltlichen Umfangs oder wenn der Inhalt regelmäßig aktualisiert werden muss. Jedoch gibt es Werkzeuge, die es Ihnen erlauben, Vorgänge zu automatisieren und dadurch das Management von mehrsprachigen Inhalten deutlich einfacher, schneller und effizienter machen.


Advantages of an automated Multilingual Content Management wirh AP | Portugal

Vorteile eines automatisierten mehrsprachigen Content-Managements

Zur effizienteren Vermarktung und Werbung von Produkten oder Dienstleistungen hat sich der Inhalt als Ausgangspunkt für Initiativen zur Optimierung von Marketingstrategien erwiesen. Laut der World Finance wird die Erforderlichkeit der Content-Lokalisierung für die Sprache eines jeden Landes durch den Prozentsatz der Verbraucher, die Englisch als Zweitsprache sprechen, aufgezeigt.


Prozentsatz der Verbraucher, die Englisch als Zweitsprache sprechen nach Ländern:


Jedoch können die Übersetzung und Lokalisierung von Inhalten in andere Sprachen und das Management von mehrsprachigen Inhalten Schwierigkeiten bereiten, wenn es sich um Websites mit großem inhaltlichen Umfang oder einer hohen Aktualisierungsrate handelt. Die Aufgabe wird dann noch komplizierter, wenn Sie beispielsweise eine Version der Website in einer Sprache wünschen, deren Zeichen keine lateinischen Schriftzeichen sind.

Diese Lösung erfordert eine Integration zwischen CMS und Übersetzungsmanagement-System (TMS), die eine Automatisierung des Übersetzungsvorgangs, der Lokalisierung und des Content-Managements ermöglicht.


Free ebook - Learn the 4 ways to improve your international SEO and content management


The right strategy for your international website with AP | Portugal

Die richtige Strategie für Ihre internationale Website

Der Bedarf eine Website zu einer globalen Website zu machen wird oft durch ein Internationalisierungsprojekt eines Unternehmens oder einer Institution hervorgerufen. Während dieses Vorgangs ist es unabdinglich, eine Content-Management-Strategie festzulegen, die den Lebenszyklus einer Übersetzung berücksichtigt. Tatsächlich ist neben dem zu bewältigenden inhaltlichen Umfang und der Häufigkeit an Aktualisierungen und im Hinblick auf die für das Content-Management aufgewendete Zeit und Mühe auch die Verwaltungsweise des Übersetzungs- und Lokalisierungsvorgangs entscheidend. Jedoch fehlt es Unternehmen oft an Mitteln, Kompetenzen und technologischen Lösungen, die es ihnen ermöglichen, dieses Management konkret umzusetzen.

Es gibt integrierte technologische Lösungen, die diese Schwierigkeiten beheben, indem Sie eine direkte und automatisierte Kommunikation zwischen dem CMS der Website und dem Übersetzungsmanagement-System (TMS), das Ihr Übersetzungspartner verwendetet, herstellen.

Deshalb ist die Wahl eines erfahrenen Partners im Bereich Sprachen, der mit den richtigen Tools arbeitet, für die Ermöglichung und Optimierung des Content-Management-Prozesses unabdingbar.

AP | PORTUGAL, your partner for Multilingual Content Management

AP | PORTUGAL, Ihr Partner für mehrsprachiges Content-Management

AP | PORTUGAL - TECH Language Solutions bietet eine gegenseitige Nutzerlösung zwischen Ihrem Tool für Übersetzungsmanagement und dem CMS Ihres Kunden, für eine transparentere, schnellere und effizientere System-Interoperabilität. Wir sind Vertreter des gesamten portugiesischen Markts von Wordbee, seinem Management- und Übersetzungssystem sowie seinem Middleware-Konnektor Beebox, der Integration und Interoperabilität mit den marktweit gängigsten CMS (darunter WordPress, Magento, Joomla, Drupal, Adobe, Umbraco, TYPO3) ermöglicht.

​ Mit dieser Dienstleistung können zu übersetzende Inhalte automatisch verwaltet und anschließend in das CMS eingegliedert werden. Außerdem können dabei mit dem Projektmanagement und den kürzeren Bearbeitungszeiten die effektiven Kosten gesenkt werden.

Diese Lösung erlaubt es unseren Kunden mit internationaler Positionierung durch die Erarbeitung von einwandfrei gestalteten mehrsprachigen Content-Management-Vorgängen ihre verschiedenen Marketinginitiativen zu vereinfachen und zu kontrollieren, sodass sie effektiv auf ein zunehmend wettbewerbsorientiertes Geschäftsumfeld reagieren können.

​ Wir haben uns auf Portugiesisch spezialisiert - in allen Varianten, etwa in europäischem und brasilianischem Portugiesisch. ​ Unsere Mission besteht darin, Unternehmen zu unterstützen, die auf den portugiesischsprachigen Märkten operieren müssen. Wenn Sie das Ziel verfolgen, diese expandierenden Märkte zu erreichen, stellen Sie sicher, dass Ihr Inhalt übersetzt wird. Beachten Sie, dass 72 % an Verbrauchern ihre Zeit hauptsächlich oder vollständig auf Websites in ihrer eigenen Sprache verbringen." (Quelle: Common Sense Advisory).


Sind Sie bereit, Ihr nächstes mehrsprachiges Content-Management-Projekt AP | PORTUGAL zu überlassen