Caractéristiques WORDBEE Translator

Caractéristiques WORDBEE Translator

Logicel de traduction Wordbee

Nous vous fournissons deux versions du logiciel de traduction WORDBEE :

1. WORDBEE Translator Freelancer
2. WORDBEE Translator Team Edition

Analysez les caractéristiques de chaque version.


Vous avez un fichier Powerpoint, Word ou une page web à traduire ?

Vous pouvez l'effectuer en ligne avec WORDBEE Translator. L'éditeur présente par défaut le texte original à votre gauche et la traduction à votre droite.

LOGICIEL DE TRADUCTION WORDBEE "Ne soyez pas dépendant des blocages de votre ordinateur, de logiciels installés ou de documents enregistrés localement."

RECYLAGE DE TRADUCTION ET ÉCONOMIE DE TEMPS

Non seulement ce logiciel présente une compatibilité avec les mémoires de traduction (MTs) "classiques", les bases de données terminologiques et les TMX, mais vous pouvez également recycler vos traductions précédentes sans avoir besoin d?aligner les textes ou de maintenir des MTs. Cela fonctionne avec tous les documents traduits avec Wordbee Translator.

Memórias de Tradução  "...finalement, vous pouvez recycler vos traductions précédentes sans avoir besoin d?aligner les textes ou de maintenir des mémoires de traduction."

COMPATIBILITÉ DE FORMATS

Wordbee peut traduire/localiser les formats suivants:  

Microsoft Word, Excel e PowerPoint, Adobe InDesign, OpenOffice, RTF, XML, HTML, Photoshop, Asp.Net, Asp, Php, Jsp, POT/PO, Asp.Net RESX, code files (c#, Java) et bien d'autres.


COLLABORATION EN TEMPS RÉEL

Les traducteurs et réviseurs peuvent travailler sur le même texte simultanément, laisser des commentaires entre eux ou résoudre des problèmes en ligne et en temps réel. Des favoris et des validations peuvent être définis de manière à accompagner l?évolution du travail et à signaler des problèmes.  Tout cela dans le même espace de travail en ligne. Une économie de temps considérable durant le travail de révision.

GESTION DU FLUX DE TRADUCTION

Le WORDBEE Translator est composé d?outils de gestion de projets et de tâches, organisés de A à Z: Créez un projet, ajoutez des documents à traduire, sélectionnez des mémoires de traduction, effectuez le comptage des mots, estimez les prix, sélectionnez des traducteurs/réviseurs, attribuez des tâches, validez des traductions et effectuez la livraison des traductions finales.    WORDBEE Tanslator vous aide à gérer tous les services et les prix de vos fournisseurs.

PORTAIL CLIENTS

Uniquement dans la "Team edition" : Permettez à vos clients (externes, internes ou de vos départements) d?accéder à la plateforme avec un identifiant, sans frais. Vos clients peuvent effectuer des demandes en ligne, analyser vos propositions et factures, suivre les projets et télécharger le document final. Il est possible de personnaliser la plateforme avec le nom et le logo de votre entreprise !


Gestão de Clientes "Vos clients peuvent effectuer des demandes en ligne, analyser vos propositions et factures, suivre les projets et télécharger le document final"

SUIVI DE L'ÉVOLUTION DU TRAVAIL

Suivez l'évolution de votre projet ou du projet de votre équipe en temps réel. L?information visualisée inclut la quantité de texte traduit et/ou révisé. L'évolution du travail est donnée en pourcentage. Le suivi en temps réel vous permet de prendre des décisions préventives, ce qui vous apporte une plus grande assurance en ce qui concerne les délais.


Evolução do Trabalho de Tradução "Suivez l'évolution de votre projet ou du projet de votre équipe en temps réel."

Logicel de traduction Wordbee