technology
As a way to enhance the services we provide, AP|PORTUGAL is constantly investing in innovation and quality through support tools.
Wordbee translation management system is a website that supports translators, translation agencies or corporations with translating files of various formats. In more technical terms, Wordbee combines professional CAT tool functionality and translation project management into one single workspace. As such, the Wordbee platform allows you to translate, review, create translation memories and organise documents online, anywhere and anytime. With no need to install any software!
Abbyy FineReader is an application designed for converting scans or photos, as well as PDF documents, into editable text. It can save recognised text as Microsoft Word or Excel documents, as well as ensuring high quality OCR and retaining the formatting of the original document.
MemoQ is a computer-assisted translation software for individual translators, translation companies and enterprises. It provides translation memory, terminology, machine translation integration and reference information management for desktop, client/server and web applications.
SDL Trados is a computer-assisted translation software for freelance translators, language service providers, corporate language departments and academic institutions. It provides professionals with one application for translating and managing projects, memories and terminology.
Verifika is a software tool that helps to locate and resolve formal errors in bilingual translation files and translation memories. It detects formatting, consistency, terminology and spelling errors in the target language. All detected errors are included in a report which allows the translator, revisor or quality control technician to conveniently correct them with no external software tool required. Verifika features an internal editor for reviewing and amending translations. For many error types. Verifika also offers an auto-correction feature.
XTM is a web-based TMS (translation management system) CAT (computer assisted technology) tool. The software runs on the cloud and can be accessed via a web browser.
Adobe Acrobat Pro is a complete solution for working with PDFs anywhere. It keeps materials together and scans paper documents to PDF.
SDL Passolo is a specialised visual localisation tool to assist in translating graphical user interfaces (GUI).
Xbench provides simple and powerful Quality Assurance and Terminology Management, allowing you to add terminology sources in the most common CAT tool formats.
Wordfast is a CAT tool with a lightweight, flexible structure designed to meet the specific needs of translation workgroups, and is compatible with most other CAT tools.
MemSource is a web-based CAT tool that connects translation projects, translation memories and term bases.
Adobe InDesign is a desktop publishing software developed by Adobe Systems, helping you to create flyers, brochures, magazines, books, newspapers, and more.
WE ARE MEMBERS OF THE FOLLOWING INTERNATIONAL ASSOCIATIONS
A TRANSLATION COMPANY CERTIFIED BY THE INTERNATIONAL ORGANISATIONS
For more information, contact AP PORTUGAL via the Portuguese Association of Translation Companies (APET), the Portuguese Association of Translators (APT) or via one of our offices in Lisbon or Porto.
Certified translation agencies build bridges between cultures and are first-class partners for internationalisation projects.Contact us today!