Traduzir automaticamente diferentes idiomas
Tradução Automática ou Machine Translation
O longo debate sobre tradução humana versus tradução automática persiste. Hoje em dia a tecnologia melhora de ano para ano e a qualidade da tradução automática aumenta continuamente.
O QUE É UMA TRADUÇÃO AUTOMÁTICA?
Os sistemas de tradução automática (Machine Translation) são aplicações que utilizam tecnologia de processamento de linguagem natural para traduzir automaticamente um texto de um idioma para outro. O sistema de tradução automática é, portanto, o sistema escolhido para realizar uma tradução.
Os autores da famosa Experiência Georgetown-IBM de 1954 declararam que a tradução automática seria "resolvida" em apenas alguns anos.
Milhares de milhões de dólares depois, ao combinar a tradução automática com a pós-edição (a revisão humana das traduções automáticas), a indústria da tradução está a aumentar a produção e a reduzir os custos face ao aumento da procura.
Tradução Automática no Wordbee
-
Conecte facilmente qualquer tecnologia de tradução automática ao Wordbee. As integrações out-of-the-box incluem Microsoft Translator, Reverso by Softissimo, Google Translate, Lingua Custodia e Tauyou.
-
A tradução automática pode ser feita em várias fases do fluxo de trabalho de tradução, dependendo das suas necessidades.
-
A sua memória de tradução pode ser devidamente otimizada antes da aplicação da tradução automática.
-
Se pretende traduzir automaticamente e depois pós editar, esta operação não só pode ser feita facilmente, como também pode fazer parte dos seus fluxos de trabalho automatizados.
-
A gestão de fornecedores e os preços facilitam o armazenamento dos preços de pós-edição dos fornecedores no Wordbee, o que permite ao Wordbee automatizar amplamente o lado financeiro da sua agência ou departamento.
· O papel essencial da intervenção humana na tradução automática |
· Tradução humana vs tradução automática: uma resposta prática |
Fluxos de trabalho de tradução automática eficientes
O Wordbee tem fluxos de trabalho de tradução automática eficientes que lhe permitem aplicar facilmente esta tecnologia em qualquer fluxo de trabalho.
-
Aplique a tradução automática apenas aos segmentos não traduzidos do seu documento, permitindo-lhe trabalhar facilmente com memórias de tradução ou revisões de documentos originais a meio do ciclo.
-
Iniciar automática ou manualmente os trabalhos de pós-edição. Os tradutores/editores podem ver facilmente quais segmentos foram traduzidos automaticamente e quais segmentos são traduzidos a partir da sua memória de tradução.
-
A tradução resultante torna-se parte de sua memória de tradução para o projeto, que pode então ser adicionada a quaisquer memórias principais ou a outras das suas bases de dados.
Somos membros das seguintes associações internacionais
Empresa de tradução certificada pela Norma Internacional da Qualidade
Para mais informações entre em contacto com a AP PORTUGAL através da associação de empresas de tradução, da associação portuguesa de tradutores ou das nossas empresas de tradução em Lisboa ou a empresa de tradução no Porto.
As agências de tradução certificadas estabelecem pontes entre culturas e são os parceiros de primeira linha para os projectos de internacionalização. Fale connosco!