Conteúdos de websites, redes sociais, blogs, lojas online e apps

Gestão de Conteúdos Multilingue


Os websites, newsletters, redes sociais, blogs, lojas online, apps, brochuras e manuais multilingues são ferramentas essenciais para qualquer estratégia de comunicação internacional. No entanto, a gestão de conteúdos neste tipo de plataformas e recursos pode-se tornar um processo altamente complexo e laborioso, principalmente nos casos em que existe uma grande quantidade de conteúdo ou quando este precisa de ser regularmente atualizado. Contudo, existem ferramentas que permitem automatizar os processos, tornando a tarefa de gestão dos conteúdos multilingue muito mais fácil, rápida e eficiente.


Gestão de conteúdo multilingue ap portugal


Vantagens de uma Gestão de Conteúdos Multilingue automatizada

Num esforço para divulgar e promover os seus produtos ou serviços de forma mais eficiente, o conteúdo tornou-se o ponto focal no qual são centrados os esforços para otimizar as iniciativas de marketing. Segundo o World Finance a percentagem de consumidores que dominam o Inglês como segunda língua revela a necessidade de localizar os conteúdos para a língua de cada país.





· A tradução para inglês não basta para a globalização. Há números que o provam



No entanto, a tradução e localização dos conteúdos para outras línguas e a gestão do conteúdo multilíngue pode acarretar dificuldades quando falamos de websites com grande quantidade de conteúdos ou com uma frequência de atualização frequente. A tarefa torna-se ainda mais complicada quando se pretende, por exemplo, ter uma versão do site num idioma que tenha caracteres diferentes dos latinos.

A solução passa então pela integração entre o seu CMS e o software de tradução  (Translation Management System - TMS), permitindo uma automatização no processo de tradução, localização e gestão de conteúdos.


A estratégia certa para o seu site internacional

A necessidade de tornar um website num website global é muitas vezes desencadeada por um projeto de internacionalização da empresa ou instituição. Neste processo, é crucial definir uma estratégia de gestão dos conteúdos que tenha em atenção o ciclo de vida da tradução. De facto, além do volume de conteúdos a gerir e da sua frequência de atualização, a forma como é gerido o processo de tradução e de localização também é determinante no tempo e esforço dedicado à tarefa de gestão de conteúdos. No entanto as empresas muitas vezes carecem de recursos, competências e soluções tecnológicas que lhes permitam executar essa gestão de forma viável.

De facto, além do volume de conteúdos a gerir e da sua frequência de atualização, a forma como é gerido o processo de tradução e de localização também é determinante no tempo e esforço dedicado à tarefa de gestão de conteúdos. No entanto as empresas muitas vezes carecem de recursos, competências e soluções tecnológicas que lhes permitam executar essa gestão de forma viável.


· SEO multilingue e localização de websites: juntos são mais fortes




No entanto existem soluções tecnológicas integradas que resolvem essas dificuldades ao estabelecerem uma comunicação direta e automatizada entre o CMS do website e o software de tradução (Translation Management System - TMS) utilizado pelo seu parceiro de tradução.

Assim, a escolha de um parceiro linguístico experiente e que trabalhe com as ferramentas adequadas, é crucial para viabilizar e otimizar o processo de gestão de conteúdos.

AP Portugal, o seu parceiro de Gestão de Conteúdos Multilingue

AP|PORTUGAL- Tech Language Solutions oferece uma solução simbiótica entre os CMSs dos seus clientes e a sua ferramenta de Gestão de Tradução, permitindo assim a interoperabilidade dos sistemas, e tornando o processo mais transparente, célere e eficaz. Somos representantes para todo o mercado lusófono do sistema de gestão e tradução Wordbee  e do seu respetivo middleware, o conector Beebox,  que permite a integração e interoperabilidade com a maior parte dos CMSs utilizados no mercado (WordPress, Magento, Joomla, Drupal, Adobe, Umbraco, TYPO3, entre outros).


Este serviço permite a gestão automática dos conteúdos a traduzir e posterior alocação da tradução no CMS, a redução dos custos efetivos com a gestão do projeto e a otimização dos prazos de execução.


· Há uma ótima forma de simplificar as traduções do seu site




Esta solução permite aos nossos clientes com posicionamento internacional terem a capacidade de dinamizar e controlar as suas diversas iniciativas de marketing através da criação de processos bem delineados de gestão de conteúdos multilingue, respondendo assim eficazmente a um ambiente de negócios cada vez mais competitivo.


Gestão de conteúdo multilingue ap portugal 






    




Somos membros das seguintes associações internacionais


Associacoes de empresas de traucao



Empresa de tradução certificada pela Norma Internacional da Qualidade


          ISO 17100


Para mais informações entre em contacto com a AP PORTUGAL através da associação de empresas de tradução, da associação portuguesa de tradutores ou das nossas empresas de tradução em Lisboa ou a empresa de tradução no Porto.
As agências de tradução certificadas estabelecem pontes entre culturas e são os parceiros de primeira linha para os projectos de internacionalização. Fale connosco!