Raccomandazioni Agli Oratori

In una conferenza, seminario o riunione con partecipanti di diverse nazionalità, gli interpreti di conferenza sono indispensabili per permettere una buona comunicazione.


È per questo motivo che è consigliabile contrattare un'equipe di interpreti professionisti, che farà qualunque cosa perché tutto vada nel modo migliore.


Comunque, perché gli interpreti possano offrire un servizio di qualità, il tuo aiuto è prezioso. Permettici di darti qualche piccolo accorgimento che può contribuire al successo della comunicazione.


Suggerimenti agli oratori

Ti invitiamo a distribuire a tutti gli oratori una copia del testo "suggerimento agli oratori".


Documentazione

Nonostante gli interpreti abbiano una vasta cultura generale, grazie alla loro formazione ed esperienza, non sono specialisti in tutti gli ambiti. È compito degli organizzatori far pervenire agli interpreti la documentazione che gli permetterà di familiarizzare con il tema trattato. Ricordati che, affinchè un interprete riesca a trasmettere il messaggio, ha bisogno innanzitutto di capirlo.


Perché l'interprete si possa debitamente preparare, dovrà ricevere con anticipo (l'ideale 15 giorni prima) e, se possibile, in tutte le lingue di lavoro, la seguente documentazione:
** programma e ordine del giorno, documentazione generale sull'ente organizzatore (associazione, impresa, ecc.), rapporti o altri verbali di riunioni precedenti sullo stesso tema, riviste o articoli sull'area specializzata, testi o riassunti delle comunicazioni che verranno presentate.


Oltre a tutto ciò, durante la conferenza gli interpreti hanno bisogno di:
* testi delle comunicazioni che verranno lette durante le sessioni; affinché un testo scritto possa essere correttamente interpretato, è fondamentale che gli interpreti ne abbiano una copia; copie delle diapositive presentate; lista dei partecipanti; nome e breve curriculum degli oratori e degli altri membri; nome e nomina delle entità ufficiali presenti; tutta la documentazione distribuita ai partecipanti.


Sessione informativa

In caso di conferenze ad alto livello tecnico, considera la possibilità di organizzare una sessione previa con gli interpreti, per chiarire eventuali dubbi di terminologia o procedimento.


Interlocutore

Per una buona coordinazione, l'organizzazione dovrà incaricare una persona che rimanga in contatto con l'equipe di interpreti (che a sua volta avrà un responsabile o coordinatore).


Impianto tecnico

L'organizzazione dovrà verificare che il materiale tecnico installato corrisponda alle tue necessità (numero di cabine e di canali, microfoni, auricolari) e che il materiale funzioni regolarmente. Prima dell'inizio della conferenza, chiedi al responsabile dell'equipe di interpreti e ai tecnici di verificare il funzionamento dell'attrezzatura.


Proiezioni

Nel caso in cui ci siano proiezioni di diapositive, verifica che lo schermo sia collocato in modo da permettere a tutti gli interpreti di avere una buona visuale delle proiezioni e che gli intepreti abbiano ricevuto una copia dei testi da proiettare.


Nel caso di proiezioni di film e video, ricordiamo che questi potranno essere interpretati solo se è stata stabilita una connessione diretta tra il suono e le cabine, se il testo del copione è stato precedentemente consegnato agli interpreti e se la velocità del discorso corrisponde alla velocità di lettura normale.


Sala degli interpreti

Se possibile, metti a disposizione degli interpreti uno spazio dove possano riposare e studiare la documentazione.


Fonte: APIC

Preventivo Interpretazioine