L'interprete consulente è l'interlocutore diretto, prima e durante l'evento, tra il cliente e l'equipe di interpreti di conferenza. Oltre a conoscere bene la professione e l'interpretazione / Traduzione Simultanea, è lui stesso interprete di conferenza. Quest'ultimo elemento costituisce un enorme vantaggio, poiché gli permette di identificare immediatamente le necessità e le difficoltà della professione. Generalmente, ha già lavorato con i professionisti che contratta per la sua equipe, il che facilita la scelta degli interpreti di conferenza in funzione delle lingue, del locale e soprattutto del tema dell'evento.


Interprete Consulente della AP | PORTUGAL

Entra in contatto con il nostro Interprete Consulente:

Mário Júnior - traduttore e interprete consulente con più di 12 anni di esperienza.
È membro dell'ATA - Associazione americana di traduttori- e della LEXIS - Comunità Internazionale di Professionisti in Servizi Linguistici.
Email: mario.junior@apportugal.com          Vedi:  mario.junior.lexis.pro


La nostra metodologia

Molto spesso, l'interprete consulente è contattato dal cliente/ organizzatore della conferenza molto tempo prima dell'evento, perché gli fornisca alcune informazioni di carattere pratico e il preventivo.

Questa conversazione previa aiuta a definire le necessità inerenti alla prestazione del servizio. Perchè il preventivo sia adeguato e non necessiti di successive modifiche, l'interprete consulente deve conoscere tutti i dettagli possibili inerenti all'evento. Tali informazioni devono includere, ad esempio, il luogo e la data della conferenza, l'orario, il tema, le lingue attive e passive, se l'evento è registrato, se c'è bisogno di materiale audiovisivo, ecc.

Il passo successivo dell'interprete consulente è organizzare un'equipe di interpreti di conferenza in funzione del loro domicilio, delle lingue, ma soprattutto delle loro competenze riguardo al tema trattato. Quando viene contattato dal cliente, l'interprete consulente deve mettere in chiaro fin da subito se si tratta appena di una possibilità o è un'offerta di lavoro vera e propria. Nel primo caso, l'interprete consulente prenota le date indicate e non potrà accettare nessun'altra proposta di lavoro senza consultare prima il cliente. Nel secondo caso, l'interprete consulente rifiuterà qualsiasi altra offerta di lavoro nelle stesse date e, in caso di cancellazione dell'evento, l'onorario previsto sarà dovuto nella sua interezza o in parte.

Uno dei compiti più importanti dell'interprete consulente è ottenere, riunire e trasmettere tutte le informazioni sull'evento all'equipe di interpreti di conferenza. Tutta la documentazione (discorsi degli oratori, slides da proiettare, ecc.) deve essere fornita agli interpreti di conferenza con il dovuto anticipo, perché questi abbiano il tempo di studiare l'argomento. Compito dell'interprete consulente è anche quello di verificare assieme al cliente l'esistenza di glossari o liste di terminologia tecnica o addirittura organizzare un piccolo briefing.

L'interprete consulente dovrà essere sempre reperibile e disponibile durante l'evento per poter risolvere qualunque imprevisto. Nel caso in cui non facesse parte dell'equipe di interpreti di conferenza, è comunque suo dovere designare un responsabile d'equipe, che a sua volta coordinerà gli interpreti di conferenza durante l'evento.

Terminata la conferenza, l'interprete consulente riceve un feedback da parte del responsabile dell'equipe e spetta a lui fare un bilancio della conferenza con il cliente.

Preventivo Interpretazioine