Su che cavallo dobbiamo scommettere in questa corsa del SEO?


Le possibilità sono davvero tante. È importante conoscerle tutte e gli stessi motori di ricerca, come Google, mettono a disposizione manuali e raccomandano le pratiche migliori. Tuttavia, dopo aver tentato tutte le manovre conosciute dal pubblico in generale, si entra in una zona meno chiara in cui vari specialisti tentano di svendere qualunque dettaglio o azione che differenzierà un determinato sito. 


Questo fa sembrare l'ottimizzazione una sorta di scienza occulta. Per un responsabile SEO, sapere in cosa investire e su quale cavallo scommettere può diventare un esercizio estremamente complesso.

  

Il mio contributo con questo articolo è mostare che un'azione SEO multilingue o, in altre parole, la traduzione dei contenuti più rilevanti di un sito utilizzando tecniche SEO, è la forma più certa e trasparente di investire le nostre risorse.

  

Di tutte le possibilità esistenti e criteri del SEO, la traduzione è la più visibile ed è quella che durerà maggiormente nel tempo.

  

Non dimenticarlo. Una traduzione vale quanto un nuovo contenuto rilevante, con nuove parole chiave!