Interpretação consecutiva
Na interpretação consecutiva, o intérprete senta-se junto do orador, ouve o discurso, que é segmentado para que, com o recurso a tomada de notas, possa prestar a tradução do respetivo segmento logo a seguir ao orador. A intervenção pode durar vários minutos, pelo que é essencial dominar bem a técnica de tomada de notas, a fim de reproduzir convenientemente a mensagem do orador.
A AP|PORTUGAL é uma empresa de tradução com uma agência de tradução em Lisboa e outra agência de tradução no Porto, especializada em interpretação consecutiva.
Embora a interpretação consecutiva tenha atualmente sido largamente substituída pela interpretação simultânea, esta continua a ser preferida em algumas circunstâncias (almoços de trabalho, reuniões de grande componente técnica, sessões de formação, etc.).
Ao contrário da interpretação ou tradução simultânea, a tradução consecutiva não requer o uso de cabines de interpretação, mas apenas de sonorização quando a sala é grande ou o número de ouvintes elevado.

Somos membros das seguintes associações internacionais
Empresa de tradução certificada pela Norma Internacional da Qualidade
Para mais informações entre em contacto com a AP PORTUGAL através da associação de empresas de tradução, da associação portuguesa de tradutores ou das nossas empresas de tradução em Lisboa ou a empresa de tradução no Porto.
As agências de tradução certificadas estabelecem pontes entre culturas e são os parceiros de primeira linha para os projectos de internacionalização. Fale connosco!