B - Documenti e Memorie di Traduzione

  1. Tutte le memorie di traduzione restano di mia proprietà?
  2. Posso effettuare il download delle mie memorie di traduzione?
  3. I documenti che traduco sono allineati?
  4. Il sistema supporta TMX?
  5. Che tipo di documenti posso tradurre con Wordbee Translator?

1. TUTTE LE MEMORIE DI TRADUZIONE RESTANO DI MIA PROPRIETÀ?
Tutti i dati caricati o prodotti dall'utente nel sistema nono proprietà esclusiva dell'utente. Ciò include memorie di traduzione, terminologia, documenti e tutte le traduzioni. Questi dati non sono usati da WORDBEE né condivisi con altri utenti WORDBEE.

2. POSSO EFFETTUARE IL DOWNLOAD DELLE MIE MEMORIE DI TRADUZIONE?
WORDBEE supporta TMX per caricare o scaricare memorie di traduzione. I documenti tradotti possono essere scaricati allo stesso modo come files nTMX.

3. I DOCUMENTI CHE TRADUCO SONO ALLINEATI?
Quando carichi su WORDBEE Translator, i tuoi documenti sono divisi in segmenti (ad esempio, paragrafi o frasi). In seguito, traduci segmento dopo segmento. Qual è il vantaggio? Tutte le traduzioni sono allineate, possono essere usate immediatamente come memorie di traduzione per progetti futuri e essere scaricate come files TMX.


4. IL SISTEMA SUPPORTA TMX?
Sì, WORDBEE è compatibile con TMX v1.4 à v2. 


5. CHE TIPO DI DOCUMENTI POSSO TRADURRE CON WORDBEE TRANSLATOR?
Possono essere tradotti/localizzati i seguenti formati: Microsoft Word, Excel and PowerPoint, Adobe InDesign, OpenOffice, RTF, XML, HTML, Photoshop, Asp.Net, Asp, Php, Jsp, POT/PO, Asp.Net RESX, code files (c#, Java) e molti altri.



 
Non hai avuto risposta alle tue domande?

Ti invitiamo a metterti in contatto con noi wordbee@apportugal.com