FAQs Interpretación


AP | INTERPRETACIÓN
11 Años de experiencia.
Más de 20 lenguas.
 
FAQs Interpretación


Preguntas Frecuentes sobre nuestros servicios de Interpretación

 

01 - ¿Qué es un servicio de interpretación? ? Un servicio de interpretación consiste en la transposición de un mensaje de una lengua a otra, con naturalidad, fluidez y respetando el lenguaje, el tono y las convicciones del orador. 
AP | PORTUGAL ofrece servicios de interpretación de acuerdo con sus necesidades: encuentros de negocios, conferencias, congresos, entrevistas, formaciones, debates, asambleas u otros. Seleccionamos el intérprete más indicado para el proyecto teniendo en cuenta el idioma y el área de especialización, asegurando así una alta calidad de la comunicación para sus eventos.
 
02 - ¿Cuál es la diferencia entre traducción simultánea y de conferencia?
Traducción simultánea es un término frecuentemente empleado,sin embargo, el término más correcto es "interpretación de conferencia". La interpretación simultánea es sinónimo de interpretación de conferencia.


03 - ¿Qué es la interpretación de conferencia?

En una interpretación de conferencia, los intérpretes se encuentran dentro de una cabina insonorizada. Reciben el sonido del orador a través de auriculares y traducen, inmediatamente, el discurso, con ayuda de un micrófono que constituye el origen de un canal que transmite el sonido al auditorio.



04 - ¿Qué es la traducción consecutiva?

En la interpretación consecutiva, el intérprete escucha el discurso del orador en su totalidad o en extensos segmentos de sonido. Seguidamente la intervención del orador y con ayuda de la toma de notas, como es práctica habitual, traduce todo el discurso.


 

05 - ¿Qué es la traducción susurrada (chuchotage)?)
En la interpretación susurrada, el intérprete está junto al/los participante(s) y traduce, susurrando, el discurso del orador.

 

06 - ¿Qué es la interpretación de enlace?
En la interpretación de enlace, el intérprete acompaña a una comitiva extranjera y establece el enlace con el equipo local.


07 - ¿Qué es la interpretación de relay?
La interpretación relay es otra designación para interpretación indirecta, por ejemplo, en lugar de realizar la traducción directamente desde el idioma de partida para el idioma de llegada, el intérprete puede trabajar a partir de la traducción simultánea realizada por otro colega.
La interpretación relay tiene lugar en conferencias cuando existen diversas lenguas de trabajo y cuando algunos intérpretes no dominan todas estas lenguas, y en casos en los que un orador habla una lengua exótica.



08 - ¿Cómo es definido el precio en un servicio de interpretación?

El precio de un servicio de interpretación es definido teniendo en cuenta criterios como:
- las lenguas de trabajo;
- la fecha;
- el lugar;
- el horário;
- el número de días,
- el tema;
 - el número de participantes o número de receptores/auriculares necesarios
- el uso de cabinas, micrófonos y equipo de sonido, en caso necesario.


 

09 - ¿AP | PORTUGAL alquila equipo para traducción simultánea?
AP | PORTUGAL tiene varios protocolos con algunas de las mejores empresas de audiovisuales en todo el país. Conseguimos, de este modo y en virtud del gran volumen de trabajo que producimos a lo largo del año, ofrecer a nuestros clientes proyectos "llave en mano" a precios altamente competitivos.
Materiales/Servicios adicionales a disposición del cliente: Micrófonos | Mesas de mezclas de audio| Cabinas | Receptores | Auriculares | Proyectores | Plasmas | Vídeo | Producción de Mini-vídeos | Grabaciones Live


 

 


Presupuesto Gratis!
¡Solicítenos un
Presupuesto
Gratis!

Daremos una respuesta en un plazo
máximo de 24 horas
para los proyectos simples.


Móvil: +351 910 693 454
Teléfono: +351 213 303 759
                 +351 220 157 800
Correo electrónico: presupuesto@apportugal.com
 
Presupuesto gratis