Recomendações aos Organizadores

A organização da conferência contrata uma equipa de intérpretes profissionais para assegurar a comunicação entre os delegados provenientes de diferentes línguas e culturas. Para muitos delegados, a sua voz será a voz dos intérpretes.

Por esta razão, pedimos a sua atenção para algumas sugestões que nos poderão ajudar a transmitir a sua mensagem integral e corretamente.

  • Lembramos que os intérpretes seguem um rigoroso código de ética profissional onde a confidencialidade é rigorosamente respeitada, pelo que não tema entregar-lhes documentos confidenciais.


  • Se desejar, os seus documentos ser-lhe-ão devolvidos. 


  • Se falar de improviso, fale normalmente, mas se preferir ler um texto, leia pausadamente; lembramos que a velocidade de leitura normal é de cerca de 100 palavras por minuto ou 3 minutos por página de 30 linhas.


  • Se preparou um texto escrito ou notas que pretende seguir, assegure-se de que os intérpretes dispõem de uma cópia.


  • Lembre-se de que um texto escrito só poderá ser corretamente interpretado se os intérpretes dispuserem de cópias.


  • Se a sua comunicação é de elevado nível técnico, forneça aos intérpretes toda a terminologia e/ou documentação de que dispuser, se possível em todas as línguas da conferência.


  • Se pretende projetar diapositivos ou acetatos, assegure-se de que os intérpretes têm uma cópia de todas as projeções; as cabines estão muitas vezes afastadas do ecrã e será uma grande ajuda poder ter o texto debaixo dos olhos.


  • Antes de falar, assegure-se de que o seu microfone está ligado; não bata no microfone, e, por favor, não sopre para verificar o seu funcionamento; um simples "bom dia" é suficiente para verificar se o microfone está ligado.


  • Não fale demasiado perto do microfone e não deixe o seu auricular ligado junto do microfone, pois pode provocar interferências e "feedback" desagradáveis para todos.


  • Se durante a sua comunicação pretende deslocar-se, peça aos técnicos de som que lhe instalem um microfone de lapela.


  • Se precisa de ouvir a interpretação, não se esqueça de pedir um auricular.

Fonte: APIC  

Orçamento Interpretação