Recomendaciones a los Organizadores


El organizador de la conferencia contrata un equipo de intérpretes profesionales para asegurar la comunicación entre los delegados provenientes de diferentes lenguas y culturas. Para muchos delegados, su voz será la voz de los intérpretes.

Por esta razón, pedimos su atención para algunas cuestiones que podrán ayudarnos a transmitir su mensaje de manera integra y correctamente.
 
  • Recordamos que los intérpretes siguen un rigoroso código de ética profesional donde la confidencialidad es estrictamente respetada; no tema entregar documentos confidenciales.

     

  • Si lo desea, sus documentos serán entregados al finalizar el servicio.

     

  • Si tuviera que improvisar, hable normalmente, pero si prefiere leer un texto, realice la lectura pausadamente; recordamos que la velocidad de lectura normal es de cerca de 100 palabras por minuto o 3 minutos por página de 30 líneas.

     

  • Si preparó un texto escrito o notas que pretende seguir durante su intervención, asegúrese de que los intérpretes dispongan de una copia.

     

  • Recuerde que un texto escrito sólo podrá ser correctamente interpretado si los intérpretes disponen de copias del mismo.

     

  • Si su comunicación es de elevado nivel técnico, facilite a los intérpretes toda la terminología y/o documentación disponibles, si es posible en todas las lenguas de trabajo de la conferencia.

     

  • Si pretende proyectar diapositivas o acetatos, asegúrese de que los intérpretes dispongan de una copia de todas las proyecciones; las cabinas están muchas veces alejadas de la pantalla y será de una gran ayuda disponer del texto.

     

  • Antes de iniciar su intervención , asegúrese de que su micrófono esté bien conectado; no pegue en su micrófono, y, por favor, no sople para verificar su funcionamiento; un simple "buenos días" es suficiente para verificar si el micrófono está conectado.

     

  • No hable demasiado cerca del micrófono y no deje su auricular conectado junto al micrófono pues puede provocar interferencias y "feedback" desagradable para todos.

     

  • Si durante su comunicación pretende desplazarse, pida a los técnicos de sonido que le instalen un micrófono inalámbrico.

     

  •  Si necesita escuchar la interpretación, no olvide de pedir un auricular.

Fuente: APIC  


AP Presupuesto Interpretación