SERVIÇOS DE LEGENDAGEM

AP | Portugal Legendagem

AP | Portugal Legendagem Orçamento



A AP | PORTUGAL trabalha em parceria com estúdios experientes em técnicas de legendagem para assegurar um produto final com elevada qualidade. 


Os nossos profissionais trabalham em áreas como filmes, documentários e apresentações corporativas. Traduzir simultaneamente para várias línguas é um processo rotineiro na nossa instituição. A consistência do produto final é garantida por uma constante monitorização de todas as etapas do trabalho por um gestor de projetos e equipas. 


AP | PORTUGAL está preparada para desenvolver projetos de legendagem de grande envergadura, em virtude da sua extensa bolsa de colaboradores e do conhecimento e experiência acumulados ao longo dos anos. Independentemente da dimensão e do orçamento dos projetos, temos sempre em grande consideração os prazos estabelecidos para a conclusão dos mesmos.


Novos media

AP | PORTUGAL está atenta às novas tendências do mercado como, por exemplo, o streaming de vídeo através da Web e o vídeo de alta definição (HD). Com o serviço integrado de tradução e legendagem, a sua empresa terá possibilidade de impressionar os seus (potenciais) clientes a nível internacional.


Blu-ray, DVD, televisão e cinema

Sempre acompanhando a mais alta tecnologia, a AP | PORTUGAL  disponibiliza-lhe serviços de legendagem de vídeo digital, TV, discos Blu-Ray e DVD.

Os DVDs contêm legendas e/ou legendas para surdos que podem ser ativadas/desativadas através do menu do DVD. Num DVD, podem ser adicionadas até 32 línguas diferentes, permitindo aos utilizadores uma escolha ampla para a visualização do programa/filme.

A AP | PORTUGAL trabalha com legendadores nativos que garantem a fluência da respetiva língua e uma edição cuidadosa no sentido de fornecer uma velocidade de leitura confortável.


YouTube, Vimeo e streaming media

Sites como o YouTube e Vimeo tornaram-se um importante e valioso veículo de comunicação e marketing para as empresas, organizações e particulares.

AP | PORTUGAL pode otimizar o seu vídeo, adicionando-lhe legendas como complemento ou substituição do áudio. Ao contrário das legendas da televisão, não existem standards no que respeita às legendas dos vídeos Web, pelo que cada leitor de vídeo apresenta e requer uma formatação diferente das legendas.

Estas legendas são, pois, especificamente preparadas e compatíveis com o YouTube/Vimeo e podem ser anexadas num ficheiro separado ou incorporadas no ficheiro áudio. Os nossos tradutores nativos podem ainda traduzir as legendas para várias línguas, permitindo-lhe aceder a novos mercados.

A inclusão de legendas nos seus vídeos e outros conteúdos multimédia como apresentações PowerPoint e podcasts reveste-se de especial importância, primeiramente por questões de acessibilidade (não podemos descurar o público deficiente auditivo ou com dificuldades auditivas, que precisa de legendas para "ouvir" a mensagem) e por outro lado, porque as legendas são fundamentais para garantir que o conteúdo do seu vídeo será corretamente indexado pelos motores de pesquisa.


TV corporativa e Digital signage

A TV corporativa e o Digital signage (painéis informativos digitais) constituem meios privilegiados de comunicação e divulgação de marcas e produtos. Atenta às necessidades do mercado, a AP | PORTUGAL dispõe de uma bolsa de legendadores profissionais, experientes em técnicas de comunicação e marketing, que garantem legendas de discurso fluído. 

Nestes particulares meios multimédia, as legendas são essenciais na medida em que são um reforço necessário da mensagem áudio, quando, por exemplo, o vídeo está a ser apresentado num painel informativo e grande parte do áudio se perde com o barulho envolvente.