A simple audio transcription service without translation is the most requested by our clients. If translation is necessary, the transcription is made first in the source language. The content will then be translated into the requested language, ensuring the highest possible accuracy.
We are specialised in legal transcriptions. Our transcribers are able to respond to requests in the legal field, adapting to workload and deadlines.
WHICH MEDIA DO WE USE FOR TRANSCRIPTION?
AP | PORTUGAL provide transcription services using most media:
Cassette, MINI DV, MiniDisc, CD-ROM, MP3, DVD, VHS, etc.
HOW DO WE ASSESS WORKLOAD?
60 minutes of audio recording represents about 30 pages of text, which can vary according to the speed of the speaker's speech.
WE PROTECT ORIGINAL RECORDINGS
AP | PORTUGAL uses original recordings to do a transcription. The work is always performed using a copy of the original format.
1. We avoid any unnecessary wear of the original recording;
2. Clients have the possibility of having the recording returned quickly - something that is important in trials, for example;
3. The transcription process becomes easier and faster as a result.
IS THE AUDIO IN BAD CONDITION?
It is possible to improve sound files using specialist software. Retrieval can come close to 100% in cases with persistent background noise. Ask us for an opinion. We will make a free diagnosis of the sound and give you a free quotation.
WE RESPECT YOUR PRIVACY
AP | PORTUGAL never shares files with anyone without the authorisation of the owner in the same way that third parties are denied access to documents.
QUICKNESS AND CONVENIENCE
For projects costing over 250.00 EUR, we pick up the work from your office on the same day at no extra cost (service only available in mainland Portugal).
* DVDs, cassetes, CDs, videos and other physical documents.